увеличить

РУССКИЙ ФОРТ ВАНКУВЕР
   
Форум русскоязычной общины американского города Ванкувер

увеличить

Русский Форт Ванкувер

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Русский Форт Ванкувер » Умора / Humor » так бывает...


так бывает...

Сообщений 31 страница 46 из 46

31

:rofl:

0

32

нашла этот рассказ и осмелилась назвать его "Недоразумение"

РАССКАЗИК))))
Мама моя - человек верующий. Шел Великий пост. И вот вам картина: на ней виснет мой ребенок и умоляет со слезами на глазах:

- Молись и кайся, бабушка, молись и кайся, ну молись и кайся....

Бабушка в ауте, пошла молиться и каяться в храм, ведь устами младенца глаголит истина, вернулась, а здесь та же песня, про молись и кайся...

Если короче, то, придя с работы (с дитём моя мама и муж сидели) я застала чудную картину: врачи неотложки, мать с давлением, зареваный ребенок, твердящий все те же слова....Не знаю как, но до меня дошло, что доченька всего-то навсего просит мультик, про Малыша и Карлосона, что в ее переводе именно так и назывался "Молись и Кайся"! Поставила - бубнеж про молитвы и покаяние прекратился.

Доктора ржали как ненормальные - стыдобища...

С тех пор у нас этот мультик, не то что дома, даже в окрестных дворах, кроме как "молись и кайся" никто не называет.

0

33

это футбол :) да, он такой :) fan

0

34

Tired.com: Вы устали? Скажите нам, почему

На этом сайте нет ничего, кроме шести слов по-английски и почтового адреса. Вопрос и предложение — всё. Тем не менее, этот минималистический ресурс за шесть с лишним лет стал настоящим хитом. До сего дня об этом знал лишь его создатель, получивший от пользователей, как выяснилось, десятки тысяч откровенных писем.

Когда Майк Канявский (Mike Kuniavsky) в ноябре 1997 года купил у друга домен tired.com, он не собирался открывать онлайновую исповедальню. Он вообще ничего не планировал.

В то время Майк и его приятель Пол Боутин (Paul Boutin) делали сайты для компании, владеющей журналом Wired, поэтому игра слов "Wired" и "Tired" (усталый, утомлённый) была для друзей обычным делом.

Так что tired.com Канявский приобрёл исключительно ради смеха. Но не пропадать же добру, и Майк написал на сайте несколько слов: "Вы устали? Скажите нам, почему". Со слова "нам" имелась гиперссылка на почтовый адрес tired@tired.com.

"Это была шутка", — говорит теперь Канявский, но эта "шутка" сработала практически мгновенно, пришло письмо: "Я скажу прямо: у вас тут что, сайт об уставших людях? Хм, как-то общо звучит... Или у вас, парни, слишком много времени или... не знаю. Во всяком случае, я что-то для вас сделал".

На тот момент Майк ещё не знал, что в некоторых браузерах набор слова "Tired" приводит к автоматическому открытию его "сайта об уставших людях". Никакой рекламы ресурсу естественно никто не делал.

Вслед за первым сообщением в течение суток дошли ещё 20 писем, за неделю пришло почти 100. И эта сотня в неделю стала нормой на протяжении всех (без малого) семи лет. Несмотря на рост Сети — 100, ни больше, ни меньше.

Как уже говорилось, на сегодняшний день Канявский принял больше 32 тысяч писем — личных, публичных, всяких. "Вы устали? Скажите нам, почему".

"Потому что я работаю на двух работах, у меня двое детей. Моя сестра живёт с нами и не работает, думает только о себе. Дети растут, а я разрываюсь между двумя работами и домом, сил нет никаких".

"Потому что не могу переносить повсеместную ненависть к гомосексуалистам. Когда мы будем вести себя по-человечески? Когда? Ещё я устаю из-за постоянного недосыпа. Я пьян. Пока".

"Потому что мне до смерти надоело служить на флоте, на этой грёбаной посудине посереди Богом проклятого океана в 400 милях от моих друзей. Я устал от своего уродливого маленького пальца ноги, от пупка, который пахнет сыром, устал от всех вас".

Это удивительно, но практически ни одно из писем не было анонимным. Откровенные рассказы о мужьях, жёнах, детях, командирах приходят подписанными реальными именами, фамилиями и подлинными адресами отправителей.

Майк не отвечает на эти письма, не публикует их, но как люди могут быть уверены в том, что он этого не сделает?

Канявский полагает, что всё дело в простоте (если не сказать — пустоте) tired.com: отсутствие "наворотов" успокаивает и заслуживает доверие людей. Потому и истории приходят такие же не приукрашенные, как страница самого сайта.

Кроме того, некоторые посетители принимают ресурс за профессиональное исследование бессонницы и покорно рассказывают о своих проблемах, возможно, надеясь принять участие в каких-нибудь клинических испытаниях.

Друг Майка Пол Боутин считает, что авторы писем просто-напросто не думают о возможных последствиях. Они садятся перед компьютером и пишут о наболевшем, а там будь что будет, как говорится, камень с души.

Должно быть, поэтому Канявскому не пишут позёры, остряки, извращенцы и подобная им публика.

В сообщениях нет никаких острых ощущений, шокирующих признаний или покаяния перед общественностью. Получив неожиданное приглашение, люди спокойно плачутся в жилетку, обращаются как к старому знакомому, к человеку, который готов их выслушать.

Потому что эти люди действительно устали.

0

35

Буш не может отличить Австрию от Австралии

Оговорки американского президента Джорджа Буша вызвали смех у участников бизнес-форума, предваряющего саммит АТЭС в Австралии. Сначала американский лидер оговорился, назвав Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество (по-английски APEC) Организацией стран-экспортеров нефти (OPEC). Оговорка Буша рассмешила несколько сотен человек, присутствовавших в зале. Следующая речевая небрежность президента касалась визита австралийского премьер-министра в Ирак. Буш сказал, что Джон Говард в прошлом году посещал в этой стране “австрийские войска”. У Австрии в Ираке нет войск, в то время как Австралия разместила там полуторатысячный контингент. В заключение, Буш ошибся дверью, уходя со сцены, где выступал, а австралийский премьер направил его к правильному выходу.

Источник: РИА Новости

0

36

:D  Забавные переводы с английского на русский:

Can You hear me - Ты можешь меня здесь
Undressed custom model - Голая таможенная модель
Manicure - Деньги лечат
I'm just asking - Я всего лишь король жоп
I have been there - У меня там фасоль
God only knows - Единственный нос бога
We are the champions - Мы шампиньоны
Do You feel alright? - Ты справа всех знаешь?
Bye bye baby, baby good bye - Купи купи ребенка, ребонок хорошая покупка
To be or not to be? - Пчела или не пчела?
I fell in love - Я свалился в любовь.
Just in case - Только в портфеле
I will never give up - Меня никогда не тошнит
Oh dear - Ах олень.
I saw my Honey today - Я пилил мой мед сегодня
I'm going to make you mine - Я иду копать тебе шахту
May God be with you - Майская хорошая пчелка с тобой
Finnish people - Конченные люди
Bad influence - Плохая простуда
Phone seller - Позвони продавцу
Good products - Бог на стороне уток
Let's have a party - Давайте организуем партию
Watch out! - Посмотри снаружи!
I know his story well - Я знаю твой исторический колодец
Let it be! - Давайте жрать пчел!
Press space bar to continue - Космический бар прессы продолжает ..
I love you baby - Я люблю вас, бабы!

0

37

для нас, Скибби, такое было бы концом карьеры!
:rofl:

0

38

Срочный вопрос, присланный в редакцию мужского журнала:

Мне нужен совет. Заранее благодарю. Некоторое время назад я начал подозревать свою жену в хождении "налево". Все обычно. Если на телефонные звонки подхожу я - кладут трубку. Она стала часто встречаться "с подружками", когда я спрашиваю с кем именно,она отвечает, что я их все равно не знаю. Я всегда жду такси, на котором она возвращается домой, но она выходит за углом дома, так что я не вижу, что это за машина. Однажды я взял ее мобильник, чтобы посмотреть, сколько времени, так она так взбесилась и запретила мне к нему прикасаться. Так или иначе я никогда не заговаривал об этом с ней. Наверно, я никогда не хотел бы узнать правду, но прошлой ночью, когда она ни с того ни с сего куда-то ушла, я заинтересовался. Я решил спрятаться за своей машиной - оттуда открывается чудесный вид на всю улицу и я смогу видеть в какую машину она сядет. Я присел на корточки у своей машины и вдруг заметил, что тормозные диски на переднем колесе имеют какие-то пятна, похожие на ржавчину. Подскажите, можно ли ездить с такими дисками или надо их проточить, а если надо менять, то можно ли ставить не оригинал или если да, то какой лучше? Или это может быть из-за колодок, у меня стоит неоригинал "Нишинбо", покупал на рынке, есть подозрение, что это китайское палево.Может тогда просто поменять колодки? Очень надеюсь на вашу квалифицированную помощь в этом важном для меня вопросе.

0

39

Зачастую даже самое успешное дело может не состояться из-за таких ошибок. Некоторые компании из соображений экономии нанимают на работу непрофессиональных переводчиков, прежде не работавших в той или иной сфере. Чаще всего это происходит в сфере межгосударственного сотрудничества. Причем досадные ошибки возникают совершенно случайно, без какого-либо злого умысла. Но вот чтобы устранить их последствия, приходится приложить немало усилий. В логистике как в отрасли международного сотрудничества тоже встречаются курьезы из-за переводческих ошибок.
  О забавных случаях в сфере маркетинга миру поведали студенты экономического факультета Университета Аляски. Они собрали коллекцию самых парадоксальных ошибок, сделанных вследствие неточного перевода и непонимания особенностей языков, существующих в других странах.
   * Известная автомобильная компания Gеnеrаl Моtоrs потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Сhеvrоlеt Nоvа. Как вскорости выяснилось, Nоvа в переводе с испанского означает "Не может двигаться".
   * В США при рекламе пива Сооrs использовался слоган “Тurn It Lооsе!” (примерное значение – “Стань Свободным!”). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".
   * Парфюмерная компания Сlаirоl представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя слоган “Мist Stiсk” (примерное значение – “Туманный Дезодорант”). В Германии выяснилось, что слово Мist (туман) на немецком сленге означает "навоз".
   * Компания Соlgаtе-Раlmоlivе вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Сuе. Чуть позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский журнал для взрослых.
   * С большими трудностями столкнулась и компания Соса-Соlа, когда пришла завоевывать китайский рынок. Как и другим компаниям, ей пришлось проводить транслитерацию названия своего продукта с латиницы на иероглифы. Помимо того, что новое название должно максимально точно соответствовать исходному, важно ещё, чтобы смысл полученного набора иероглифов отражал назначение товара. Первоначальный вариант китайцы произносили как "Кекукела", что означает "кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать огромное количество вариантов написания своей торговой марки, прежде чем, наконец, выбрала "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".
   * Производитель канцелярских принадлежностей компания Раrkеr также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит: It wоn't lеаk in уоur росkеt аnd еmbаrrаss уоu (Она никогда не протечет в вашем кармане и не заставит Вас смущаться). Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате рекламная кампания Раrkеr в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".
   * Авиакомпания Аmеriсаn Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: “Flу in Lеаthеr!”. В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай голым!".
   * Производитель товаров для детей Gеrbеr начал продавать детское питание в Африке. На коробках был изображен улыбающийся младенец. Лишь спустя некоторое время маркетологи Gеrbеr с удивлением узнали, что из-за массовой неграмотности в Африке на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое, например, кашу – на коробке овсяных хлопьев. Вот почему появление в продаже товара с изображением детей на упаковке, мягко говоря, дезориентировало малограмотных африканцев.
   * Также можно вспомнить английскую рекламу лекарства от головной боли. Упаковка была снабжена картинками, на каждой из которых стоял мужчина. На первой мужчина держится за голову, и видно, что ему очень плохо. На следующей картинке он ест чудо-таблетку, а на последней – ему уже хорошо, он поет победную песнь. Для продажи этого препарата в Египте текст был переведен на арабский. А вот картинку оставили старую, не учтя, что арабы читают справа налево.
   * В фармакологической сфере проблемы возникли все с теми же китайцами. Особенность китайской письменности в том, что, казалось бы одинаково звучащие слова могут быть написаны совершенно разными иероглифами, и в итоге будут абсолютно разные значения. Многие зарубежные врачи горят желанием познакомить Запад с достижениями традиционной китайской медицины, но из-за отсутствия достаточного знания языка, культуры и воззрений китайцев им не всегда по плечу эта сложная задача. И возникают нелепицы. Так, слово "шэнци" ("жизненная сила") в вольном переводе превращается в "сердиться", а "дайсяи" ("гинеколог") становится "врачом, прячущимся под юбкой". Однажды в западных текстах термин "байху лицзе" ("боль и опухание сустава") был переведен как "бегущий белый тигр".
   * Про синхронистов, работающих на международных конференциях, саммитах и симпозиумах, тоже ходят анекдоты. Например, популярна история, как переводчик, услышав фразу "a recent discovery of unique, 3000 years old tablets in Iraq" (Последним открытием стала находка в Ираке глиняных дощечек, возраст которых более 3 тысяч лет.), замешкался и буркнул: "да, и еще в Ираке таблетки какие-то нашли...".

0

40

в инструкции по эксплуатации изделия (вязаной кофты)-
стирать при такой-то температуре
не отбеливать
не отжимать
сухая квартира
(в английском варианте это dry flat, что, как я поняла, сушить на плоскости)

0

41

интересно, такое возможно?

Подруга жены Любашка непосильным трудом заработав "бабошек" и
> > > добросовестно "отучившись" на курсах по вождению (если их вообще можно
> > > назвать учебными), приобрела себе новенький Фиат Пунто. Приобретение
> > > "обмыли", фары и стекла протерли, по колесам попинали, на клаксон
> > подавили.
> > > >
> > > > Гром грянул через неделю, когда по дороге с работы мой мобильник
> голосом
> > > всхлипывающей Любашки поведал мне, что она разбила машину. При чем, как
> > она
> > > выразилась,вдребезги. На мой вопрос, что, собственно произошло, Любашка
> > > "убила" меня аргументом: "Даже защита днища оторвалась".
> > > >
> > > > Сам я не первый год нервно курю, когда "мастеры-фломастеры" "рихтуют"
> > мою
> > > "ласточку" в автосервисе. Но, признаться, никогда не слышал об эдакой
> > > неведомой детали, как "защита днища". Падать в грязь лицом и
> расписываться
> > в
> > > собственной автобезграмотности было просто недопустимо!
> > > >
> > > > Любопытство пересилило усталость, и я "ничтоже сумняшеся" сообщил, что
> > > сейчас приеду "оценить ущерб".
> > > >
> > > > Проезжая мимо любкиного подъезда, я обратил внимание, что внешне
> > > "Пуговка", как любовно окрестила подружка жены свою новую "тележку",
> > > выглядит еще новее, чем была неделю назад. Это был не последний сюрприз
> за
> > > тот вечер.
> > > >
> > > > Сообщив еще раз, что та деталь, которую она потеряла называется именно
> > > "защита днища", зареванная блондинка открыла багажник и предоставила
> > > заинтригованному мне возможность насладиться видом КАНАЛИЗАЦИОННОГО
> ЛЮКА,
> > > покоящегося в машине у Любки.
> > > >
> > > > На мои робкий вопрос, как это было, мне было рассказано буквально
> > > >
> > > > следующее:
> > > >
> > > > "Еду, значит, еду. Вдруг "Бух". Видимо, на кочку наехала. Я - по
> > тормозам.
> > > >
> > > > Выхожу, а она, защита, то есть, лежит рядом. Мужики какие-то
> > остановились.
> > > >
> > > > Я им пожаловалась, а они сказали мне, что эта деталь в машине самая
> > > важная, и что без нее ехать крайне опасно. Помогли погрузить ее в
> багажник
> > и
> > > посоветовали ехать в сервис (40 км в час, правый ряд, с "аварийкой").
> > > >
> > > > Вся ее тирада время от времени прерывалась схлипываниями и моими
> > потугами
> > > сдержать хохот. Но и это еще не все. Промасленный слесарь из
> автосервиса,
> > > выслушав Любашкину слезливую иторию и вытирая руки не менее промасленной
> > > ветошью, поведал подруге, что мужики на дороге абсолютно правы, ибо нет
> в
> > > машине детали более важной, чем "защита днища". Но отремонтировать
> машину
> > он
> > > не может, так как в данный момент у него нет..... слушайте внимательно:
> > > >
> > > > "Левосторонних саморезов СС416/53"455674/546388/Bis" ''(бумажку с
> > номером
> > > саморезов сердобольный слесарь презентовал Любашке, чтобы та не забыла,
> > > какие именно были ему нужны). Продавец в магазине, куда Любка сразу же и
> > > направилась, слегонца припух в начале, потом важно сообщил, что ТАКИЕ
> > > саморезы идут только под заказ в течении трех месяцев, и то нет
> гарантии,
> > > что подвезут, а по сему ездить на машине ну никак нельзя!
> > > >
> > > > Все!!! Дальше не помню, так как в этот момент у меня "сорвало крышку".
> > > >
> > > > Ржал так, что чуть заворот кишок не получил. За безответственное такое
> > > поведение, в последствии, был обозван женой "идиотом". Видимо
> > исключительно
> > > из женской солидарности..
> > > >

0

42

полагаю, что возможно. Вспомни видео про девушку, которое я недавно выложила. И среди наших можно такую же встретить  :D

0

43

я вам вот что расскажу.
то, что в русских поликлиниках можно по 3 часа отстоять в очереди и не получить от доктора вразумительного ответа - это всем известно, но в такой вот очереди можно, помимо пожилых нудных людей, встретить вполне приятных собеседников. мне сегодня посчастливилось 3 часа проболтать с ветераном афганской войны, прохохотать с ним, посплетничать.
вот одна из его историй-

он говорит: "Хотите посмеяться?" я, конечно, соглашаюсь. "Я тут группу делаю (инвалидную) по сердцу, глядите, кого мне надо пройти." Смотрю, а в его предписании хирург, окулист, невропатолог и терапевт. Он продолжает рассказ: "Я у врача и спрашиваю - а КАРДИОЛОГА мне надо пройти? а тот - да зачем? я - ну а зачем мне окулист? врач в ответ - так надо, а кардиолог вам не нужен!" потом мужчина добавил: "Был раньше журнал "Крокодил", вот если б он сейчас был, я б туда им вот это предписание послал!"
я спросила у папы, он вспомнил, видно хороший был журнал, юморной, только смеялись, видимо, над абсурдностью русских порядков...

0

44

Папригуний стрэказа,
Абальделие глаза.
Цэлий лэта толка пригал,
Водка жраль, нагами дригал,
И работат нэ хатель!
Патаму и ни вспатель!
А мураш завскладам биль,
В юрта он в мешках насиль -
Чай, урюк, киш-мищ, хурьма...
Гатавлялься на зима.
А Стрекоз над ним смеяль,
Вотка жраль, нагой балталь!
"Ти смеёшься пачему?"-
Гаварит Мураш ему,-
"Скоро с неб вада летит,
Где патом твая сидит?"
Стреказа "Ха-Ха" запэл,
Вдаль паслал и улетел.
Скоро с нэб вада пашоль
Стреказа к Мураш пришоль:
"Вах! Салям! Мароз в степе!
Ти пусти мене к себе.
А пака на двор хана
Буду я тибе жина."
А Мураш анашкой пых,
"-Твоя думаль я - кутых?
За лепешка спат с табой?
Думаишь такой тупой??!
Целий лето толко пригаль,
Жраль арак, нагами дригаль,
Не здаровался са мной,
Кет атсюда! Пестни пой!"
В этот басен правда есть,
Если хочиш фкусно есть
Лэтам нада рабатАть,
А ЗИМОЙ НАГА БАЛТАТЬ!

Жизнь Мужика.
10 лет: Чето-то хочется, не пойму никак - чего.
14 лет: Хочется хоть какую-нибудь девчонку.
16 лет: Хочется именно вот эту подругу, потому что она всем даёт.
18 лет: Хочется всех! Попробовать по разу!
20 лет: Хочется именно эту девушку, потому что она никому не даёт.
25 лет: Хочется только ету женщину, потому что она лучше всех!
30 лет: Хочется вон ту женщину, потому что она чужая жена.
35 лет: Хочется всех, кроме своей жены. 40 лет: Хочется вон эту 18-летнюю глупышку.
45 лет: Хочется одинокую соседку - она вряд ли откажет.
50 лет: Никого не хочется, надоели все, не надо!
60 лет: Хочется хоть какую-нибудь женщину, но уже не очень можется.
65 лет: Надо делать вид, что всё ещё чего-то хочется.
70 лет: Слава богу, уже не надо делать вид!
75 лет: Помню, как мне хотелось ту женщину!
80 лет: Помню, чего-то хотелось, а чего - не помню..

0

45

Иракский журналист, запустивший в Джорджа Буша ботинки во время его последнего президентского турне, получил 3 года тюрьмы, сообщает Al-Jazeera.

30-летней Мунтазер аль-Зайди (Muntazer al-Zaidi) отказался признать свою вину и заявил, что любой гражданин Ирака поступил бы на его месте также. Согласно данным суда, он обвинен в «нападении на главу иностранного государства в ходе официального визита».

Инцидент произошел 14 декабря 2008 года в Багдаде во время выступления бывшего президента США перед журналистами, сообщал ранее BFM.ru. Тогда аль-Зайди со словами «Это тебе прощальный поцелуй от иракского народа, собака!» кинул в Буша оба своих ботинка, ни один из которых в цель не попал.

Поступок аль-Зайди вызвал множество подражаний по всему миру. В частности, 2 февраля 2009 года в Кембридже ботинками запустили в премьер-министра Китая Вэнь Цзябао (Wen Jiabao).

0

46

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


Загрузка файлов
Загрузить картинку на ImageShack.us Загрузка будет производиться в новом окне

   


Вы здесь » Русский Форт Ванкувер » Умора / Humor » так бывает...